新起点
花旗
2020-04-12 08:08:15

花旗,是美国国旗(星条旗)的旧称。因旗上有很多星星、多道条纹、红蓝白三种颜色,看起来较为花俏,故东亚近代称之为花旗,也有称美国为“花旗”或“花旗国”,比如越南语至今仍沿用花旗(Hoa Kỳ)之名称呼美国。

晚清世界历史地理学名著《瀛环志略》描述:“因其船挂花旗。故粤东呼为花旗国。其旗方幅,红白相间。右角另一小方黑色上以白点绘北斗形。”

中国铁路之父詹天佑,其父詹兴洪在其幼时所签的《出洋志愿书》切结,也用了“花旗国”一名代称美国: .mw-parser-output .templatequote{margin-top:0;overflow:hidden}.mw-parser-output .templatequote .templatequotecite{line-height:1em;text-align:left;padding-left:2em;margin-top:0}.mw-parser-output .templatequote .templatequotecite cite{font-size:small}

具结人詹兴洪今与具结事,

兹有子天佑,情愿送赴宪局,带往花旗国肄业,学习机艺。回来之日,听从差遣,不得在外国逗留生理。倘有疾病生死,各安天命,此结是实。 童男,詹天佑,年十二岁,身中,面圆白,徽州府婺源县人氏。曾祖父贤。祖世鸾。父兴洪。 同治十一年三月十五日

詹兴洪(亲笔画押)

一些美国事物的中文译名至今仍沿用“花旗”的名称,如:美国蜜橘,通称花旗蜜橘;美国特产人参花旗参(日语也采用这个名称:“花旗参”[かきじん]),以及美国最大的银行之一花旗银行(Citibank)。在中国,也有一些用“花旗”命名的事物,例如在南京有一所小学叫花旗小学,有一所医院叫花旗医院。

在越南,现在仍常将美国称为“花旗”(越南语:Hoa Kỳ/.mw-parser-output .han-nom{font-family:"Nom Na Tong","Han-Nom Gothic","Han-Nom Ming","HAN NOM A","HAN NOM B","Ming-Lt-HKSCS-UNI-H","Ming-Lt-HKSCS-ExtB","FZKaiT-Extended","FZKaiT-Extended(SIP)","FZKaiS-Extended","FZKaiS-Extended(SIP)","Sun-ExtA","Sun-ExtB","MingLiU","MingLiU-ExtB","MingLiU_HKSCS","MingLiU_HKSCS-ExtB","SimSun","SimSun-ExtB",sans-serif} 花旗?。另外,越南语也将“America”采用汉字音译为“美利堅”,其读作“Mỹ Lợi Kiên”,略称为“美”[越南语:Mỹ/ 美?])。越南语中“美利坚合众国”的正式表记为“Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ”(汉字:合衆國花旗)。但对于花旗银行,则直接使用其英文名称“Citibank”。

网站公告: