新起点
永远的草莓地
2020-06-27 15:08:24

《Strawberry Fields Forever》(参考译名《永远的草莓地》)是一首英国摇滚乐队披头士乐队的歌曲。这首歌由约翰·列侬所作,署名为列侬-麦卡特尼创作组合。它的灵感来源于列侬对在草莓地(英语:Strawberry Field)的花园中玩耍的回忆,草莓地是利物浦郊区的一家救世军孤儿院,靠近列侬儿时的住处。

该曲原本是为专辑《Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band》(1967)所录制,是那个录音期第一首录制的歌。但它于1967年2月和保罗·麦卡特尼的歌曲《Penny Lane》以双A面单曲形式发行,没有收录进专辑。《Strawberry Fields Forever》在美国榜单上达到第8位,无数乐评人认为它是披头士最好的作品之一。该曲是定义迷幻摇滚这一流派的作品之一,并被许多艺人翻唱。这首歌后来被收录进美国版的《Magical Mystery Tour》(没有收录进英国版同名专辑)。纽约市中央公园的草莓地纪念处(英语:Strawberry Fields (memorial))以这首歌命名。

草莓地(英语:Strawberry Field)(原文为 Strawberry Field;虽然歌名的 "Fields" 为复数,但原本的地名为单数)是一所救世军孤儿院的名字,在列侬幼年家的拐角处,位于利物浦郊区沃尔顿。列侬和他童年时代的朋友皮特·修顿(英语:Peter Shotton)、尼格尔·瓦利(英语:Nigel Walley)和伊凡·瓦格汉(英语:Ivan Vaughan)曾经常在孤儿院后面布满树林的花园中玩耍。列侬小时候的一大乐事是每年夏天在卡尔德斯通公园(英语:Calderstones Park)举办的园游会,救世军铜管乐队会表演。列侬的阿姨咪咪·史密斯回忆道:“一旦我们能听见救世军乐队开始演奏,约翰就会上蹿下跳大喊,‘咪咪,快点。我们要晚了。’”

列侬的“Strawberry Fields Forever”和麦卡特尼的“Penny Lane”有共同的主题,都是对他们在利物浦的早年时光的怀旧。尽管两首歌都涉及真实的地点,它们有强烈的超现实和迷幻风格。制作人乔治·马丁说当他第一次听到这首歌时,脑中显现出了一个“模糊的、印象主义的梦中世界”。

写作这首歌的时候,列侬的生活中充满了变化和动乱。披头士乐队刚决定不再巡演,而之前是乐队最困难的时期之一 ,发生了包括“比耶稣更流行”的争议(英语:More popular than Jesus)怠慢菲律宾第一夫人伊梅尔达·马科斯的事件。1980年,列侬谈起这首歌时说:“在我的一生中我是不同的。主歌的第二句是‘我想没人在我的树上’。好吧,我太害羞、自我怀疑。我在表达的是似乎没人和我一样时髦。所以我要么是疯了要么是个天才——‘它一定很高或很矮’”,他解释这首歌为“音乐中的精神分析”。

列侬在西班牙阿尔梅里亚开始创作这首歌,当时是理查德·莱斯特(英语:Richard Lester)的电影《How I Won the War》的拍摄期间,1966年9月到10月。该曲最早的小样在阿尔梅里亚录制,其中没有副歌部分,只有一段主歌:“There's no one on my wavelength / I mean, it's either too high or too low / That is you can't you know tune in but it's all right / I mean it's not too bad”。他修改了这段主歌的歌词,使之更模糊难懂,接着创作了旋律和副歌的部分歌词(当时是作为过门,并且没有提及草莓地)。然后他加入了另外的主歌,提及了草莓地。第一段主歌是最后写成的,接近录音的时候。副歌再次来源于列侬的童年回忆:歌词“没有什么值得逗留”(nothing to get hung about)来自咪咪阿姨严格的规定,不许在草莓地的院子里玩。列侬对此规定回答说:“他们又不会因此吊死你。”(They can't hang you for it.)在发行版本中,列侬写的第一段主歌成为了第二段,而第二段成了最后一段。

该曲被多次翻唱,其中最著名的为彼得·盖布瑞尔1976年在音乐纪录片《All This and World War II(英语:All This and World War II)》中的版本,以及本·哈珀(英语:Ben Harper)为电影《我是山姆》原声带翻唱的版本。香草软糖乐队(英语:Vanilla Fudge)的处女作专辑《Vanilla Fudge(英语:Vanilla Fudge)》收录了该曲的翻唱版,标题为《ELDS》。托德·朗德格伦的翻唱版被收录于1976年专辑《Faithful(英语:Faithful (Todd Rundgren album))》中。2007年电影《穿越苍穹》的原声带中,吉姆·斯特吉斯和乔·安德森(英语:Joe Anderson (actor))翻唱了该曲。

翻唱过《Strawberry Fields Forever》的艺人还有里奇·哈文斯(英语:Richie Havens)(于伍德斯托克音乐节)、特雷·阿纳斯塔西奥(英语:Trey Anastasio)、比吉斯、鲍勃斯合唱组合(英语:the Bobs)、篝火女孩乐队(英语:Campfire Girls (band))、尤金·查德波恩(英语:Eugene Chadbourne)、贾斯丁·克里(英语:Justin Currie)、设计乐队(英语:Design (UK band))、诺尔·盖勒格、海西德·迪谢(英语:Hayseed Dixie)、劳伦斯·裘伯(英语:Laurence Juber)、大卫·兰茨(英语:David Lanz)、辛蒂·罗波、兹拉克·马诺洛维奇(英语:Zlatko Manojlović)、玛丽莲·曼森、我第一和给我给我乐队(英语:Me First and the Gimme Gimmes)、母亲的最佳乐队(英语:Mother's Finest)、欧蒂塔、安迪·帕特里奇(英语:Andy Partridge)、塑胶潘尼乐队(英语:Plastic Penny)、Pip Pyle乐队(英语:Pip Pyle)、居民乐队(英语:the Residents)、米格尔·里奥斯(英语:Miguel Ríos)、逃跑乐队(英语:the Runaways)、影子乐队、格温·史蒂芬妮、明日乐队(英语:Tomorrow (band))、跨大西洋乐队(英语:Transatlantic (band))、迈克尔·维斯塞拉(英语:Michael Vescera)、冒险乐队(英语:the Ventures)、卡桑德拉·威尔逊(英语:Cassandra Wilson)、大友良英、XTC乐队(英语:XTC)、紫外线之声(英语:Ultraviolet Sound)、梅兰妮·马丁尼兹 和凯伦·索萨(Karen Souza)。



网站公告: