新起点
哈奴曼
2020-03-30 21:39:29

哈奴曼(梵语:हनुमान्;Hanuman),或译哈努曼、哈鲁曼,印度史诗《罗摩衍那》中的神猴,拥有四张脸和八只手,与罗刹恶魔罗波那大战,解救阿逾陀国王子罗摩之妻悉多。

罗摩是大神毗湿奴化身。罗摩之妻悉多非常美丽,被楞伽城十头魔王罗波那用计劫走。罗摩在寻妻途中助猴王须羯哩婆夺得王位。猴王派手下大将哈奴曼,随罗摩去寻妻。哈奴曼勇敢机敏,能腾云驾雾,火烧楞伽宫,盗仙草,终于帮助罗摩征服了强敌,救出悉多。

胡适认为《西游记》的美猴王孙悟空原型就是取自哈奴曼,他说:“我总疑心这个神通广大的猴子不是国货,乃是一件从印度进口的。也许连无支祁的神话也是受了印度影响而仿造的。”又说,“我依著钢和泰博士的指引,在印度最古的记事诗《罗摩衍那/喇玛传》里寻得一个哈奴曼,大概可以算是齐天大圣的背影了”。随着印度佛教东传中国,《罗摩衍那》记载的“楞伽城大战”中大闹无忧园的情节,就被改编成《西游记》中孙悟空大闹天宫的故事。陈寅恪与季羡林皆同意此说法。从现今婆罗门教所祭拜的神祇形态而论, 哈奴曼亦有多头多手富于变化的形象, 此与孙悟空的七十二变,战哪吒所呈现的形态类似(哪吒亦本为印度的天神,出于佛经)。 哈奴曼与孙悟空皆是为猴界之英雄 , 其手段在于斩妖除魔 , 故前人认为孙悟空故事的形成,是受到哈奴曼之影响。

但是,也有人认为孙悟空属于印度舶来品的观点并没有确切证据。吴晓铃在《〈西游记〉和〈罗摩延书〉》一文对孙悟空受哈鲁曼影响说提出异议,该文认为:“《罗摩衍那》(即《罗摩延书》)是印度教经典,不是佛教经典,佛教认为印度教属于外道,是应当批判的。诸佛经中并未对该故事有详细描写,即使有些提到该故事,也是从佛教角度对其进行改写。同时,这些书在中国并未广泛流传,也没证据表明《西游记》作者看过这类印度故事,从《西游记》各个版本的内容来看,里面有不少违背佛教观念的部分(例如《西游记》里太上老君明言是他“化胡为佛”),因此,可以推论,各版本的作者(包括最后的写定者吴承恩)对佛教并没有深入了解,也并不是佛教徒,不可能看过这些罕见的佛教典籍。因此,认为孙悟空是舶来品并无确证。”

许多佛经都记载了猕猴的故事,例如:《贤愚经》卷十二,又出《弥沙塞律》卷十、《僧祇律》卷二十九、《佛五百弟子自说本起经》。《大唐西域记》卷四“猕猴献密及释迦等遗迹”事载:“在昔如来行经此处,时有猕猴持蜜奉佛,佛令水和,普遍大众。猕猴喜跃,堕坑而死;乘兹福力,得生人和,成阿罗汉。”

相关:

网站公告: